Types of interpretation
▪ Simultaneous Interpreting
▪ Interpreting Equipment Required
▪ Interpreter Team Booth
▪ Audience Headsets
▪ Consecutive Interpreting
▪ Whispering (Chuchotage)
Simultaneous Interpreting is the modality of excellence for conferences. It requires event planning, interpreter preparation in the subject matter, specialized equipment such as an interpreter team boothper language to accommodate two interpreters who will work as a team and take shifts of 20 to 30 minutes each providing real time interpretation, an on-site technician, and audience headsets.
Consecutive Interpreting is the modality mostly used in courtrooms, hearings, depositions, arbitrations, etc. Sometimes it is also used in presentations and negotiations. It requires more time than the meeting would take without the interpretation since the speaker will pause consecutively while the interpreter reproduces the speech.
Whispering Interpreting, also referred to as Chuchotage, is normally used when the interpreter reproduces -or whispers- the speech for one person or a small group simultaneously as the speakers produces the speech. This is normally used in the absence of simultaneous interpreting equipment and lack of time which tends to undermine quality. It is not the most desirable modality.
Whether your project entails simultaneous interpretation for conference or court interpreting (consecutive), polished communication is provided on short notice. Lingua pays particular attention to the cultural pitfalls inherent in bilingual business, court, and conference situations.